스포츠/운동 [현지반응] 손흥민 NO자막 토트넘 다큐, 왜 요리스 말만 번역해? (자막 차별 논란)
페이지 정보
본문
#아마존 프라임이 미리 공개한 토트넘 다큐 9화, 에버턴전 라커룸 말싸움 장면에
손흥민의 말은 단 한 마디도 번역이 되어 있지 않습니다.
요리스 말은, 심지어 불어로 얘기한 오리에의 말도 번역해놨는데 말이죠.
이전엔 #무리뉴 감독의 포르투갈어도 번역 자막 넣었고요.
단순 실수라고 보기엔 이상한, 쉽게 납득이 가지 않는 일이예요.
많은 사람들이 당혹감에 분노하고 있습니다. #respect
손흥민의 말은 단 한 마디도 번역이 되어 있지 않습니다.
요리스 말은, 심지어 불어로 얘기한 오리에의 말도 번역해놨는데 말이죠.
이전엔 #무리뉴 감독의 포르투갈어도 번역 자막 넣었고요.
단순 실수라고 보기엔 이상한, 쉽게 납득이 가지 않는 일이예요.
많은 사람들이 당혹감에 분노하고 있습니다. #respect
추천
0
비추천
0
관련링크
-
이전글
[DFB포칼 64강] 뉘른베르크 vs 라이프치히 H/L
20.09.13 다음글[리뷰] 손흥민과 요리스 싸움, 그게 전부가 아니었다 (토트넘 다큐 마지막회)
20.09.12댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.